「僕が作った縫いぐるみ、赤ちゃん気に入ってくれたみたいで良かった。」
I’m glad the baby liked the stuffed animal I made.
出産祝いで凪さんが作った私そっくりの縫いぐるみを、赤ちゃんがギュッと握っている。
「…それじゃ、私は少し寝てくるから、この後もゆっくりしていってね。」
初めての出産で疲れた凪さんのお姉さんは、面会が終わるとすぐに部屋へ帰ってしまった。
みんなは赤ちゃんに夢中だけど、ママ大丈夫かな…?
私にはお産の大変さはわからないけれど、赤ちゃんよりもママのことが少し気がかりだった。
The baby is tightly clutching a stuffed animal that looks exactly like me, made by Mr. Nagi as a baby shower gift.
…Well, I’m going to go get some sleep, so please take your time after this.
Tired from her first delivery, Nagi’s sister went back to her room as soon as the visit was over.
Everyone is crazy about the baby, but is Mom okay…?
I don’t know how hard childbirth is for me, but I was a little more concerned about her than the baby.
数か月後。
凪さんには内緒で住所を頼りに家へ行ってみた。
壁をすり抜けて中へ入ると、ベビーベッドの中で赤ちゃんが泣いていた。
ベッドの端にはうつ伏せの私の縫いぐるみ。
ママは泣き続ける赤ちゃんをひたすらあやしている。
顔を上げたときにママも泣いているように見えたんだけど、気のせいかな?
ねぇ、凪さん…。
こんなときはどうしたらいいの‥?
A few months later.
Without telling Mr. Nagi, I went to her house, relying on the address.
I slipped through the wall into the house and found the baby crying in the crib.
At the end of the bed was my stuffed animal, face down.
She is just fretting over her baby who keeps crying.
When she looked up, it looked like she was crying too, or was it my imagination?
Hey, Mr. Nagi…
What should I do in such a case?
「…あら?縫いぐるみが床に‥。」
私が意図的に下に落とした縫いぐるみに、ハッと気が付いた様子のママ。
縫いぐるみを赤ちゃんの手に持たせて、赤ちゃんを抱き上げると、ギュッと抱きしめた。
Oh…? The stuffed animal is on the floor.
She seemed to notice with a start that I had intentionally dropped the stuffed animal downstairs.
She put the stuffed animal in the baby’s hand, picked up the baby and hugged her tightly.
ママ、ごめんね。
気付いてほしくて意地悪しちゃったけど、私はママの味方だよ。
今が一番大変な時期で、ママが今一番頑張っていることをみんなにも伝えなくちゃ。
I’m sorry, Mom.
I was mean to you because I wanted you to notice, but I’m on your side.
I’m going to go tell everyone that this is the hardest time of the year and that Mom is doing the best she can.
あれからまた数か月が経ち、久しぶりにママから写真が送られてきた。
写真に写っていたのは、少しふっくらした赤ちゃんと笑顔のママ。
みんなは相変わらず赤ちゃんばかり見ているけど、ママの方がもっと成長していると思うよ。
こういうのを確か地球人は「ラブ」っていうんだよね?凪さん。
ママと赤ちゃんのこと、今後も見守っていきたいな。
ママは赤ちゃんを愛していて、赤ちゃんもまたママを愛しているんだね。
Another few months have passed since then, and for the first time in a long time, she sent me a picture.
In the picture was a slightly plump baby and a smiling girlfriend.
People are still looking at the baby all the time, but I think she’s growing up more.
I believe these things are called “love” by earthlings, right? Mr. Nagi.
I hope to keep an eye on her and the baby in the future.
So mom loves the baby and the baby loves mom too.
…というわけで、
1話と2話に続き、今回はラブミー目線の赤ちゃんとママのストーリーとして第3話を描いてみました。
赤ちゃんと初めて対面したときの気持ち(ラブ)をいつまでも忘れないようにしてほしいという想いから作ったオリジナルストーリーです。
そしてこのストーリーに登場する玩具を実際に制作しました☆
ラクマにて販売を開始しています。
玩具の名前は「ラブミーにぎにぎ」
オーガニックの素材を使用し、完全手作りで作っています。
使用している具体的な素材や制作工程などは、下記リンク先より是非ご覧ください。赤ちゃん用の玩具以外の用途としては、パソコン作業時の腕置き等としてもご使用いただけます。
大切な赤ちゃんやペットがいるご家庭でも安心できるものを目指して作りました。
メイキングはこちらへ。
使用素材一覧はこちらへ。
実際に使用した様子はこちらへ。
ご購入はラクマにて。
更新はかなりゆっくりですが、今後もお楽しみに~☆・w・
2021.8,25
文章をより読みやすく更新しました
2022.5,13
英文を追加しました
|
|
|
|
|
〔本日も訪問ありがとうございます〕
↓ ブログランキングに参加中。クリックしていただけると励みになります。
いつも応援ありがとうございます!
If you like this blog, please click to vote. I appreciate your thoughtfulness !
人気ブログランキング
- 【 2023 ~ 2024 】あったこと これからのこと
- 【普通だとしてもやらない】私が敢えて顔出しをしない理由
- 【AIには創れない】信念と世界観を吹き込んで、人の心を掴みたい
- 【 2022 ~ 2023 】あったこと これからのこと
- 【なめっこ星人ラブミー4コマ漫画】脱皮のお手伝い編【Namekkoseijin Loveme 4-frame Manga】Help with molting
- 【なめっこ星人ラブミー4コマ漫画】パパいつもありがとう編【Namekkoseijin Loveme 4-frame Manga】Thanks again, Daddy.
- 英文記事&英文レシピの執筆を始めました。(I have started writing articles and recipes in English.)
- Namekkoseijin Loveme NFT Terms of Use(なめっこ星人ラブミー NFT利用規約)
- The story of how Namekkoseijin was created and what I want to convey through my work.(なめっこ星人が生まれるまでの経緯や私が作品を通して伝えたいこと)
- note を始めるまでの経緯と、今後の展望について。